Vyšlo 8. prosince 2011
ISBN 978-80-87370-05-6

500 výtisků (50 ručně číslovaných)
132 stran, pevná vazba, papír. přebal

OBJEDNAT

Dan Jedlička / překlad
Jan Gřešek 
/ ilustrace, grafická úprava, sazba a návrh obálky

Touto knihou se českým čtenářům představuje jedna z nejzajímavějších postav současné britské literatury. Básník, performer, dramatik, scénárista a autor knih pro děti Roger McGough (* 1937 v Liverpoolu) si za padesát let svého nepřetržitého působení na literární, hudební a divadelní scéně vysloužil jak přízeň čtenářského a posluchačského publika, tak i respekt kritiky.

Jeho jméno je tradičně spojováno s obdobím 60. let a se známou liverpoolskou antologií The Mersey Sound, kromě toho však napsal dalších více než třicet knih a natočil přes deset hudebních alb. Jeho tvorbu od samého začátku provází spolupráce s předními jmény britské popkultury, jako jsou Beatles (je spoluautorem scénáře k filmu Žlutá ponorka), Jimi Hendrix, Pink Floyd, komediální skupina Monty Python nebo filmový režisér Stephen Frears.

Jako scénárista se dlouhodobě angažuje v televizní, filmové a rozhlasové tvorbě; jako dramatik dosáhl v posledních letech značného ohlasu se svými moderními adaptacemi Molierových her TartuffeZdravý nemocný a Misantrop. Od roku 2012 je předsedou britské Poetry Society.

Jeho přínos kultuře dokládá řada ocenění: Řád Britského impéria 3. stupně (CBE), prestižní Cholmondeley Award (uděluje se od roku 1966 a jejími laureáty jsou mj. přední britští básníci Seamus Heaney, Tony Harrison a Philip Larkin), dvě ceny Signal Poetry Award za dětskou literaturu či dvojí nominace na národní titul Poet Laureate.

ohlasy a recenze

„Dan Jedlička přišel, z angličtiny přeložil, doprovodný text napsal a k vydání připravil tak dobře, že by to sotvakdo zvládl lépe. Připočteme-li již tradiční vysokou úroveň knižního designu, jakou jsou publikace PERPLEX proslulé, dostává se čtenářům do rukou vskutku výjimečná kniha, která by si rozhodně nezasloužila utonout v záplavě vydávaných knižních titulů.“

Petr Štengl / Dobrá adresa

PŘEKLADATEL

Dan Jedlička (nar. 1973 v Opavě) debutoval sbírkou Mimoběžky (2007), druhá básnická kniha s názvem Sbohem malé nic vyšla v roce 2014. Jeho básně jsou zastoupeny ve Sborníku Literární ceny Vladimíra Vokolka (2008), v antologii Sto nejlepších českých básní (2012), Nejlepší české básně 2014 ad. Knihou překladů a básnických parafrází Wang Wej: Ptačí křik (2009) představil jednoho z nejznámějších lyriků staré Číny; jedná se o vůbec první samostatný výbor poezie tohoto autora v češtině. Roku 2011 vydal pod názvem Někdo přijde a udělá to za mě líp výbor z poezie liverpoolského básníka Rogera McGougha. Své básně a překlady také publikoval v literárních časopisech Host, Tvar, H_aluze a v kulturním měsíčníku Artikl.

Vydání knihy podpořila firma HOPE. Děkujeme!